Vancanneyt Sander

Help translate SpaceWeatherLive into your language

27 posts in this topic

This website is constructed to be translated into more than one language. As of this moment we have seven available languages:

  • Dutch
  • French (partially the help section)
  • German (except the help section)
  • English
  • Spanish (except the help section)
  • Swedish (partially the help section)
  • Polish (except the help section)

You can help us translate the website so it may come available into more regions and countries. Please contact us if you're willing to help!

Language files are in po format and can be easily translated through poedit (available for Windows, Linux and MacOS X)

Translators will have access to a private translation forum to keep up to date with the latest changes.

A list of all our translators can be found on this page. Thank you!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Wir suchen Menschen aus Deutschland föhr die deutsche Version der Website zu testen. Kontaktieren Sie uns.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hi Jose

First of all, welcome on the SpaceWeatherLive Community forum!

We don't have a spanish translation yet so it is possible to help us out with the Spanish Translation.

We'll send you an e-mail with the translation details.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Vi söker en person som vill hjälpa SpaceWeatherLive att kontrollera vår Svensk översättning. Är ditt modersmål Svenska? Snälla kontakta oss!

We are looking for someone who would like to check our Swedish translation. Is your native language Swedish then please contact us!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Can I have Vietnamese translation?

We can't have a Vietnamese translation because there is no translator yet assigned/applied to provide one.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hi! I'm a professional translator. My mother tongue is Finnish, and my main translation languages are from English to Finnish and from Finnish to English. (Also some other language combinations, but I don't consider them important in this context.)

 

As I have other projects, and as a professional translator I get paid for my translations, I cannot allocate too much of my time for pro bono work. However, since I am interested in Aurora Borealis, I would like to discuss about the possibility of doing some pro bono translations into Finnish for this site. I just will not be able to allocate much time for that, so the translations would progress slowly, and sometimes I might not have time to spare for this pro bono project.

 

I am not making any promises yet; I'm merely expressing my interest in helping this site - as long as you can accept that I am committing my priorities to my commercial work. Also, I would like to know, whether I would be allowed to use the translations I would do of this site as a demonstration of my translation skills when applying for a job or a freelance assignment.

 

Ylva - a brand new member, so far without a signature :)

1 person likes this

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hi and welcome onto the forum!

We look forward to a Finnish translation, we'll send you an e-mail with further details.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hi! Can I help with translation to czech language ?

Yes you can. Translation is done through the program POEdit. Is it ok that we e-mail you the package?

Best regards

Sander

Share this post


Link to post
Share on other sites

Yes you can. Translation is done through the program POEdit. Is it ok that we e-mail you the package?

Best regards

Sander

 

YES, no problem, I downloaded this program, after I finish the translate, I will let you know...

 

PS: sorry for long pause - now I will work on it!

Edited by filipajzna

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hi,

If you need to translate/ improve translations into French, I can help you.

I'm a native French speaker with a scientific education, if that matters.

Feel free to contact me !

Estelle

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hi,

If you need to translate/ improve translations into French, I can help you.

I'm a native French speaker with a scientific education, if that matters.

Feel free to contact me !

Estelle

Hi Estelle,

In the past there was a frenchman who checked the translation but since then newer strings where added by us and may not be 100% correct. We could send you the translation file if you want or when you view horrible mistakes on the site you can always mail us the corrected version. You may choose what's best for you.

 

 

My native language is Polish. I can help you in translating to this language.

 

Hi Kzez,

Polish would indeed be a nice addition to the current set. Translation is done in a program called "PoEdit" and is pretty much straightforward. If you're up to it we can prepare a pack for you to translate. 

1 person likes this

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hi Estelle,

In the past there was a frenchman who checked the translation but since then newer strings where added by us and may not be 100% correct. We could send you the translation file if you want or when you view horrible mistakes on the site you can always mail us the corrected version. You may choose what's best for you.

Hi Kzez,

Polish would indeed be a nice addition to the current set. Translation is done in a program called "PoEdit" and is pretty much straightforward. If you're up to it we can prepare a pack for you to translate.

Ok. You can contact me.

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

You can send me the file and I ´ll have a look at it.

Hi Estelle,

We'll send you an email with further details!

 

Ok. You can contact me.

We've send you an e-mail with further details!

 

YES, no problem, I downloaded this program, after I finish the translate, I will let you know...

PS: sorry for long pause - now I will work on it!

Missed your update ;-) sorry for that. Glad to hear you'll be working on it, do you need the latest package with all of the changes that where added?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hello everyone, 

I'm an Egyptian Master student in Solar Physics at the Space Weather Monitoring Center (SWMC), I can help to translate into Arabic. 

Share this post


Link to post
Share on other sites
Op 23 november 2015 23:19:22, Mohamed Nedal zei:

Hello everyone, 

I'm an Egyptian Master student in Solar Physics at the Space Weather Monitoring Center (SWMC), I can help to translate into Arabic. 

Hello Mohamed,

Thank you for your interest in translating SWL. The main issue we currently have is that we don't have implemented RTL support (Right-to-left) for the site which makes it a bit difficult. I'l have to do some research for the best implementation methods for RTL languages.

Share this post


Link to post
Share on other sites

My native language is Swedish and being interested in spaceweather I can help you with translation! I am working in Mac-environment, if that info is important for you! /All the best, Johan

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hello Johan!

Our co-admin @Marcel de Bont is also from Sweden, maybe you two can get along for some further translation work. On the Swedish translation we still have a lot of help articles that need to be translated (those can be mailed to us). If you want to find errors in the main site language, this can be directly done in translation files. Let us know what you think of it ;) 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hej Johan S-z. I am indeed based in Sweden but Swedish is not my native tongue. As Sander said, if you spot something that looks wrong be sure to notify us and the help articles are indeed on the to do list. We can add you to the translation team if you wish. Every help is welcome! Tack!

Share this post


Link to post
Share on other sites
Op 17 januari 2016om22:36, eugene zei:

I can help you translate to Turkish :)

Thank you for your interest. Currently the Turkish visitors are a very minor percentage on our website, so it's usage would be very low so it wouldn't bring much added value at the moment.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!


Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.


Sign In Now